Làm thân con vạc mà chẳng biết lo
Direct English translation
Being in the body of a heron, yet not knowing to worry.
Equivalent English version
Null
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở vào hoàn cảnh bấp bênh, thiếu thốn hoặc nhiều rủi ro mà vẫn vô tư, không biết tính toán và chuẩn bị cho tương lai. Thường dùng để chê trách sự vô lo, thiếu ý thức tự lo liệu cho bản thân.
English explanation
Refers to someone in a precarious, needy, or vulnerable situation who still remains careless and fails to plan ahead. It is commonly used to criticize a lack of foresight and self-concern.